- « La presque morte » traduit en plusieurs langues : chinois par William Zhou et en anglais, islandais, roumain et néerlandais par Germain Droogenbroodt, en arabe par Amal Bouchareb, en italien par Amal Bouchareb et Simone Sibilio
- « Je suis de vous » traduit en italien par Daniela Lupi
- Trois poèmes traduits en anglais par Huguette Bertrand (Canada) en vue d’une traduction coréenne à paraître dans deux anthologies par l’éditeur américain Stanley H. Barkan
- “Le désert à petite gorgées” Mention d’honneur du prix Léopold Sédar Senghor à Milan 2018, traduit en roumain par Ion Deaconescu pour le festival mondial de poésie “Mihai Eminescu” de Craiova en Roumanie